Her true name is NGUYEN CHAU NGOC DOAN CHINH. Her Pen name is HONG NGOC CHAU, her Facebook name is NGUYEN CHINH. She is a Master of Education Management. She is a member of the Association of Writers of Ho Chi Minh City (Vietnam), the Honorary Foreign Advisor, Ambassador of the Suryodaya Literature Foundation (SLF) From- Vietnam; the member Admin of W.U. P (World Union of Poets), the level of GENERAL COUNCILOR of the World Union of Poets with COORDINATORS SILVER MEDAL ( 14th medal of the World Union of Poets), Contributor of VISHWA BHARATI – India (The Vishwabharati Research Center), International Ambassador of the Circle of the International Chamber of Writers & Artists, Administrator, moderator, group expert of many literary forums around the world; Honorary Doctor of Humanity of the Prixton Church.

I LOVE PEACE
Author: HONG NGOC CHAU
My country: Vietnam
1
No stigma of skin colors and ethnicity
Rosy color dyes the whole life worldly
Warm affection should be noble forever
Life would be gradually better and nicer
2
It spreads the love in four sky corners
Friendly mind to live in peace forever
We practice it in the middle of real life
Faith in unity is always clear and bright
3
National profits depend in life worldly
Let’s keep always fighting for humanity
Our discord and discontent should reconcile
Let’s be careful about extinguishing the fire
4
We must be kind to the world forever
Human love will bloom everywhere
Only actions are the global positivity
The earth is green, clean, and pretty
5
If there is something that affects
Making any danger to our planet
It will be related to all the mankind
Not heartless to give up on to fight
6
Let‘s take care of the right to live, you see
Let’s protect together equality in reality
Peaceful cooperation is the source of life
It’ll be in harmony with the human mind
HNC@All Rights Reserved
Nguyen Chinh & Elizabeth Esguerra Castillo

“We Are Infinite”
The Universe is vast
An ocean overflowing with mysteries
As we unravel each time
Even the darkest secrets of humanity.
As you look up at the night sky
Full of stars, you start to won
Of your mortality, your One True Purpose
At times you might feel
Just like a small dot
Lost in oblivion
But do remember dear one
Even a speck of dust
Swirling in this endless madness
Remains part of a whole.
Like a tiny pebble by the shoreline,
However small you are
You make a difference in this world.
As the beauteous constellations
Manifest in your naked eyes,
Illuminating the darkness
Like fireflies on a spree
In an enchanted forest,
Remember, we are infinite.
Our stories are borne out of one small story
And the cycle never ends
Like the circle of life
We are infinite
Our stories will have no end
As we hold on to our dreams,
And we dare go follow our mystic flight
Discovering our predestined Personal Legend,
We are infinite.
Elizabeth Esguerra Castillo
CHÚNG TA LÀ VÔ HẠN
Dich giả: Hồng Ngọc Châu
*
Mênh mông vũ trụ đầy tiềm ẩn
Nhiều bí ẩn sâu dưới đại dương
Người muốn mỗi lần làm sáng tỏ
Bí mật người ta với mắt thường
Khi bạn nhìn trời đêm tối mịt
Đầy sao bạn bắt đầu hanh thông
Chết là mục đích cuối cùng đó
Có thể bạn trông thấy nỗi lòng
Chỉ như chấm nhỏ trong vô tận
Bị nhận chìm vào cõi lãng quên
Hãy nhớ người thân thiết nhất
Quây như hạt bụi đang cơn điên
Quay mau điên tiếc trong vô tận
Tổng thể đem so chỉ một phần
Viên sỏi nhỏ trên bãi biển vậy
Tuy nhiên dù nhỏ vẫn có thân
Bạn vẫn khác hơn trong thế giới
Như chòm sao đẹp tận trên cao
Mắt trần khó thấy đâu thân bạn
Soi sáng bóng đen dù khác nhau
Như con đom đóm trên làn nước
Hoặc lập lòe mê hoặc cánh rừng
Nhớ chúng ta là không giới hạn
Dẫu sinh từ chuyện ta nào ưng
Nhân quả không bao giờ kết thúc
Vòng tròn cuộc sống cứ làm theo
Chúng ta vĩnh viễn luôn vô hạn
Đời chúng ta đương đảo lộn lèo
Chúng ta tiếp tục vẫn mơ ước
Ta dám bay theo chuyện lạ kỳ
Huyền bí hiểu ra một sự thật
Tiền thân ta cũng rất thần kỳ
“We Are Infinite“
Author: Elizabeth Esguerra Castillo (Phillipines) Translation Into Vietnamese by Nguyen Chinh
THE GOLDISH AUTUMN ON MOTHER’S HAIR
Author/Translator: HONG NGOC CHAU
I suddenly see the goldish Autumn on my mom’s hair
Sad dewdrops contrarily flow into my heart as to share
The Autumn wind is hidden at the eyes corners
My bent-backed mom burdens time load quietly as ever
I want to come to her with a thousand light kisses
On her eyes dyeing the afternoon cloud, already
Sorrowful wrinkles clearly appear on her forehead
Lots of hair thread turned to sunny color indeed
Lots of bitter experiences she has obtained
As in her life river, the ups and downs remain
Any roses also have a period to be worsening
But she keeps for children her fragrance living
The human Autumn like Autumnal woods changes leaves
The hair of my meek mom is turned color by ages received
It is as smooth as silky sunshine dyed brown
“Oh, mom, you’re always great in my soul now
“I recall once I had fallen with a big mistaken plight
“You supported, comforted me with your advice:
“Oh, my daughter! Though your love fate is false
“You still have me and your children in the whole
“If you live virtue life you’ll surpass the thunderstorm
“Oh, mom! You are like a fairy in any state and form
“I learn from you the virtue of gentleness to adapt
“From you how to work, appear, speak, and behave
“Furthermore my dad gives more strength knowledge
“I go on learning to make my life progress as a pledge
“I’m more and more grateful to beloved parents
“This lunar July festival I still have you at present
“I pray the Creator the Almighty
“Blessing you and dad favor of longevity
“Blessing everybody of every family.
“White or red rose we denote our filial piety
HNC@ All Rights Reserved.
THE MUSE AND THE FALL
Authoress: HONG NGOC CHAU
1
A windy night filled with emotions
The Fall raindrops gently in Saigon
Slow, fast shaking the poet’s soul
Down and deep nostalgia is in full
2
Withered golden leaves, the Fall is ripe
By the river, Summer sunshine fast rises
The love life of leaves whispers secretly
Lamenting with someone is sad misery
3
You are right a nice muse in arms
The charming Fall always charms
Is it since the day you return to reign?
A revival feeling heart flutters remain
4
The Fall gives me so many desires
It gathers on a pure rose as ever
As in the desert, a cool stream is running
As water is sweet and fresh like inviting
5
The one has just passed the fierce storm
Giving back a lonely person a heart form
Real and dream banks, Autumn is a bridge
Opening in Winter, Spring is coming indeed
6
The Fall is a real self-made muse’s life
The heart and the mind are so bright
It contains the poet’s goal about beauty
Intonation, rhythm, and rhyme regularly
7
When it’s low, sometimes high like a dance
To bring meaning in treasure in accordance
The Fall cultivation of letters is magical
Praise love of beautiful persons for all
8
The Fall and the muse are present as ever
Grass, trees, flowers harmonize with nature
Clouds, sky, and wind harmonize with memory
Harmonize with the rising source of poetry.
*
HNC@All Rights Reserved